
La nostra offerta
Siamo in grado di offrire traduzioni in una pluralità di lingue
di lavoro e con diverse combinazioni. Il nostro staff di traduttori
madrelingua specializzati è sottoposto ad attenta selezione e continuo
controllo. Per nostra politica aziendale non ricerchiamo giovani traduttori per
stage interni: non garantirebbero l’elevata qualità dei nostri lavori.
Abbiamo tre diverse tipologie di traduzione che vanno incontro a qualsiasi budget
e necessità:
- Traduzione standard che prevede oltre alla traduzione il controllo
qualità sulla completezza della traduzione, errori di battitura, formattazione
e verifiche numeriche
- Traduzione standard + rilettura, cioè controllo grammaticale
approfondito del testo tradotto eseguito da un traduttore madrelingua diverso senza confronto
con il testo sorgente. (ex UNI 15038 art. 2.8)
- Traduzioni standard + revisione/editing, cioè controllo grammaticale
e stilistico del testo tradotto eseguito da un traduttore madrelingua con confronto
del testo sorgente. (ex UNI 15038 art. 2.10)
Eseguiamo servizi di asseverazione e legalizzazione con i nostri traduttori
in qualità di periti accreditati presso il tribunale.
Per lavori di grosse dimensioni o che contengono parti ripetitive applichiamo
strumenti CAT che permettono di ottenere risparmi fino al 70%
oltre a generare memorie e glossari personalizzati che rendono uniformi i testi
tradotti.
Trascriviamo atti di convegno anche in Inglese, Tedesco, Francese, Spagnolo.
Da qualsiasi formato analogico (audiocassette, videocassette) o digitale (CD,
DVD; minidisk). Trascrizione di filmati, spot, verbali di assemblee, sedute arbitrali.
Il nostro servizio è accurato e soprattutto veloce. Grazie al Settore
Impianti Congressuali siamo in grado di occuparci anche della fornitura
delle attrezzature di registrazione.
|