homepage > servizi > settore traduzioni e trascrizioni > come siamo organizzati

Settore Traduzioni e Trascrizioni

Come siamo organizzati

Il settore Traduzioni e Trascrizioni è una vera e propria azienda nell’azienda

Essendo uno dei primi settori ad essere costituito, oltre 30 anni fa, gode di un’autonomia gestionale e amministrativa quasi completa. Solo il Responsabile Qualità e la Segreteria sono comuni agli altri dipartimenti.

La struttura prevede un Project Manager dedicato per ciascun cliente che ha il compito di assistere e valutare insieme quale soluzione è la migliore per il progetto da tradurre.

Una volta elaborato ed accettato il preventivo, il processo inizia con la preparazione del documento da tradurre.
La nostra struttura prevede un complesso sistema schematico che permette il costante controllo della fase in cui si trova il lavoro: dalla prima fase di contatto telefonico, alla fase finale di elaborazione del questionario di soddisfazione che chiude il ciclo qualità.

Tra i due estremi i punti di controllo sono ben 9:

  1. ricezione del file o del documento;
  2. preparazione del file per la traduzione;
  3. invio del file al traduttore;
  4. controllo in corso d’opera;
  5. ricezione del file tradotto;
  6. proofreading del file;
  7. adattamento e ricostruzione del file sul format originale;
  8. invio al cliente;
  9. emissione fattura.

Tutte queste fasi sono registrate e rintracciabili da parte del PM e del supervisore alla qualità e vengono applicate per qualsiasi progetto: da una pagina a migliaia.


Studiobusca Servizi s.r.l. - partitva IVA 10838500154